— А какие ты принял меры безопасности, Саймон?
— Ну, Майлз… сегодня это — проблемы Имперской СБ. Думаю, что им я их и оставлю. — На губах Иллиана заиграла странная улыбка. — А, вот и она!
Из-за двойной входной двери донесся шум приближающейся машины леди Элис. Шелест откидывающейся кабины, шаги шофера. Быстрая поступь леди Элис… Майлз распахнул двери перед своей улыбающейся тетушкой. Нынче вечером на ней было нечто бежевое, с переливающимися складками и оч-чень форское.
— Здравствуй, Майлз, милый, — проворковала она, потрепав его за плечо. Уж лучше так, чем традиционное чмоканье в щеку. По крайней мере она не погладила его по головке. — Саймон!
Иллиан встал и склонился к ее руке.
— Миледи…
Что ж, леди Элис, возможно, и не даст ему заблудиться. Майлз отошел в сторону, позволив ей пройти и забрать свою жертву, которая, кажется, вовсе не возражала. Ради Бога, ведь Иллиан — гость, а не арестант!
— Хм… Будьте поосторожнее! — крикнул Майлз вслед уходящей паре.
Иллиан махнул рукой, затем остановился.
— Подождите. Я… кое-что забыл.
— Да, Саймон? — Леди Элис была само терпение.
— Послание для тебя, Майлз. Очень важное. — Он потер правый висок. — Я положил дискету на твой комм-пульт. Что же там было? А, да. Это от миледи, твоей матери. Она только что вылетела с Комарры и будет здесь через пять дней.
Майлз каким-то образом сумел проглотить готовое сорваться «О черт!».
— Да? А отца с ней нет?
— По-моему, нет.
— Нет, он не летит, — подтвердила леди Элис. — Я сама сегодня получила послание от Корделии — должно быть, она отправила их одновременно. Я так рада, что она поможет мне с помолвкой… Ну, не то чтобы поможет. Ты же знаешь, как твоя мать относится к светским обязанностям. Во всяком случае, окажет моральную поддержку. А нам еще так много нужно успеть.
Губы Иллиана искривились.
— Что-то ты не прыгаешь от радости, Майлз.
— О, думаю, что буду очень рад ее увидеть. Но ты же знаешь, как по-бетански она пытается измерить мою эмоциональную температуру. Одна только мысль о теплой материнской заботе вызывает у меня желание спрятаться и бежать куда подальше.
— М-м-м… — сочувствующе промычал Иллиан.
— Не будь ребенком, Майлз, — твердо заявила тетя Элис.
Шофер поднял колокол кабины, и Иллиан помог леди Элис и ее платью расположиться на сиденье. Годы пристального наблюдения за форами, несомненно, обучили его хорошим манерам.
И Иллиан с теткой уехали, оставив Майлза шататься по особняку и размышлять. Почему же он не водит леди на концерты? Что ему мешает? Ну конечно, припадки. И история с Иллианом. Но и то, и другое, похоже, скоро кончится, и что тогда? Нет, Боже сохрани, никаких двойных свиданий на пару с Айвеном! Майлз вздрогнул, припомнив кое-какие эпические катастрофы. Нет, ему нужно что-нибудь новенькое. Он все еще в лимбе, пленник старых привычек. Он слишком молод для отставника, черт подери! Если бы только Куин была здесь…
Он надеялся, что тетя Элис сегодня вечером будет осторожна. Однажды днем он пошел с Иллианом погулять. Капрал Кости скрытно следовал за ними, и тем не менее Иллиан чуть было не потерялся в двух кварталах от особняка Форкосиганов. Он беспокоился бы гораздо меньше, если б Иллиан с леди Элис остались дома играть в карты.
Иллиан в сопровождении леди Элис вернулся только в два часа ночи. Концерт уже давным-давно закончился. Майлз ворчливо встретил их у самых дверей.
Иллиан не смог скрыть удивления.
— Привет, Майлз! Ты еще не спишь? — Выглядел он нормально, и от него отчетливо пахло хорошим вином и дорогими духами.
— Где ты был столько времени? — требовательно спросил Майлз.
— Сколько столько?
— После концерта.
— О, мы катались. Поужинали. Разговаривали. Ну, ты знаешь.
— Разговаривали?
— Ну, говорила леди Элис. Я слушал. И обнаружил, что это действует на меня успокаивающе.
— А в карты играли?
— Сегодня нет. Иди ложись, Майлз. Во всяком случае, я-то иду спать.
Иллиан, зевая, направился к лестнице.
— Так как тебе понравился концерт? — поинтересовался Майлз.
— Очень, — не оборачиваясь, ответил Иллиан.
«Проклятие, мы все с ума сходим из-за твоего чипа. А ты почему спокоен?»
Нет, нечестно обвинять Иллиана в том, что он стареет. Может, шеф СБ пришел к выводу, что поломка чипа произошла по естественным причинам, и смирился с этим. А может, он лишь более терпелив и искусен в охоте на охотника, чем Майлз. И это тоже неудивительно.
К тому же почему бы Иллиану не провести вечер где-нибудь? Он-то ведь не падает на публике в эпилептическом припадке. Раздраженно хрюкнув, Майлз отправился в постель, но заснуть не мог. Ожидание звонка от доктора Ченко обещало быть долгим.
Доктор Ченко приблизил лицо к своему комму и заговорил:
— Вот что нам удалось сделать на данном этапе, лорд Форкосиган. Мы вынуждены были отказаться от чисто медицинского подхода к проблеме, как, к примеру, ввод наркотиков, замедляющих работу нейронов. Если бы были задействованы только несколько связей, но у вас речь идет о десятках и даже сотнях, а может, и обо всех. Мы не можем их все подавить и, в любом случае, если бы могли, то это лишь снизило бы частоту припадков. К тому же, внимательно изучив данные, мы пришли к выводу, что проблема вообще на молекулярном уровне.
Второй вариант кажется более приемлемым. Мы полагаем, что сможем сделать микроверсию того нейронного стимулятора, с помощью которого мы спровоцировали припадок в лаборатории. Это приспособление можно имплантировать вам вместе с сенсорами, которые будут улавливать возрастающую активность ваших нейронов. Тогда с приближением критического состояния вы сможете вызывать припадок в определенном месте и в определенное время, что обеспечит, так сказать, вашу безопасность. К тому же, вызванные по графику, припадки станут тише и короче.